LA VIE D'ARTISTE - Leo Ferré LA VIDA DE ARTISTA - Leo Ferré
Je t'ai rencontrée par hasard, Te encontré por azar
Ici, ailleurs ou autre part, Aquí, allá u en otro lugar
Il se peut que tu t'en souviennes. Puede que lo recuerdes
Sans se connaître on s'est aimés, Sin conocernos nos amamos
Et même si ce n'est pas vrai, E incluso si no fuera verdad
Il faut croire à l'histoire ancienne. hay que creer en la vieja historia
Je t'ai donné ce que j'avais Te di lo que tenía
De quoi chanter, de quoi rêver. Con qué cantar, con qué soñar
Et tu croyais en ma bohème, Y tú creías en mi bohemia
Mais si tu pensais à vingt ans Pero si pensabas a los 20
Qu'on peut vivre de l'air du temps, Que se puede vivir del aire del tiempo
Ton point de vue n'est plus le même. Tu punto de vista ya no es el mismo
Cette fameuse fin du mois Ese famoso fin de mes
Qui depuis qu'on est toi et moi, Que desde que somos tu y yo
Nous revient sept fois par semaine Nos regresa siete veces por semana
Et nos soirées sans cinéma, Y nuestras veladas sin cine
Et mon succès qui ne vient pas, Y mi éxito que no llega
Et notre pitance incertaine. Y nuestra pitanza incierta
Tu vois je n'ai rien oublié Ves, no olvidé nada
Dans ce bilan triste à pleurer En este balance triste para llorar
Qui constate notre faillite. Que constata nuestro fracaso
Il te reste encore de beaux jours Te quedan aún bellos días
Profites-en mon pauvre amour, Aprovéchalos mi pobre amor,
Les belles années passent vite. Que los años bellos pasan rápido
Et maintenant tu vas partir, Y ahora vas a partir,
Tous les deux nous allons vieillir Los dos vamos a envejecer
Chacun pour soi, comme c'est triste. Cada un por separado, que triste
Tu peux remporter le phono, Te puedes llevar el fonógrafo
Moi je conserve le piano, Yo conservo el piano
Je continue ma vie d'artiste. Continúo mi vida de artista
Plus tard sans trop savoir pourquoi Más tarde sin saber muy bien porqué
Un étranger, un maladroit, Un extrajero, un torpe
Lisant mon nom sur une affiche Leyendo mi nombre sobre un afiche
Te parlera de mes succès, Te hablará de mi éxito
Mais un peu triste toi qui sais Y un poco triste, tu, quién sabe
Tu lui diras « je m'en fiche »... Le dirás “me da lo mismo”...
que je m'en fiche... "me da lo mismo"...
domingo, 5 de octubre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

No hay comentarios:
Publicar un comentario